Låt mig gissa: du har lokaliserat din webbplats för internationella marknader, satt upp hreflang-taggar (förmodligen gjort några misstag, men det kommer vi till) och översatt ditt content. Och nu sitter du där och undrar varför dina tyska eller spanska sidor rankar någonstans mellan ”ingenstans” och ”sida 47”.
Här är den jobbiga sanningen: översättning är inte samma sak som lokalisering, och din engelska link building-strategi kommer inte automatiskt att fungera på franska, japanska eller någon annan marknad. Nya språk innebär nya länkmiljöer, ny outreach och nya spelregler.
Det här är inte ännu ett listicle-inlägg som säger åt dig att ”skapa bra content” (vilket banbrytande råd, eller hur). I stället går vi igenom vilka konkreta strategier som driver verklig effekt i global SEO – och vi börjar i det område där förvånansvärt många gör helt fel: val av marknad.
Om du jobbar i ett SEO-team inhouse eller driver ett e-handelsbolag med ambitioner att växa internationellt så är detta din spelbok. Inget fluff, inga generiska tips som du redan har läst 47 gånger. Inget annat än strategier som faktiskt fungerar när målet är att ranka på mer än ett språk.
Vad är multilingual link building?
Multilingual link building innebär att du skaffar backlinks från webbplatser på andra språk för att bygga upp din webbplats auktoritet och förbättra ranking i just dessa marknader. Det handlar inte om att översätta dina engelska outreach-mejl och skicka ut dem med hopp om det bästa (även om det faktiskt finns de som gör precis så).
Ha detta i åtanke: om du försöker ranka för ”running shoes” i Tyskland är en länk från Runner’s World Germany betydligt mer värdefull än en länk från den amerikanska versionen. Googles algoritmer är tillräckligt smarta för att förstå regional relevans, språksignaler och lokala auktoritetshierarkier.
Så här skiljer sig multilingual link building från traditionell link building:
- Du arbetar med webbplatser och publishers på modersmålet
- Kulturella skillnader spelar en stor roll för hur framgångsrik din outreach blir
- Varje marknad har sitt eget länksystem och sina egna kvalitetsstandarder
- Lokala sökmotorer (Yandex, Baidu, Naver) har andra krav
Målet är inte bara att få länkar på olika språk. Det handlar om att etablera verklig auktoritet i varje målmarknad genom att få länkar från regionalt relevanta och kvalitativa källor som signalerar till sökmotorer: ”den här webbplatsen hör hemma här”.
Framför allt bygger multilingual link building på insikten att det som fungerar på en marknad kan misslyckas totalt på en annan. Den påstridiga outreachen som fungerar i USA? I Japan blir du ignorerad om du provar samma sak. Den formella tonen som passar i Tyskland? Alldeles för stel för Australien.
Varför multilingual link building är viktigt 2025
Den globala e-handelsmarknaden växer snabbt, och om du enbart optimerar för engelska lämnar du stora intäktsmöjligheter outnyttjade. Över 75 % av alla internetanvändare har inte engelska som modersmål. Det är ingen nisch – det är majoriteten av dina potentiella kunder.
Här är dessutom en viktig insikt för SEO: Google ”översätter” inte ranking från ett språk till ett annat. En tredjeplats för ”leather jackets” på engelska ger dig ingen auktoritet alls för ”chaquetas de cuero” på spanska. I praktiken börjar du om från noll på varje ny marknad.
Affärsnyttan är tydlig:
- Mindre konkurrens på icke-engelska marknader (alla slåss om de engelska keywordsen)
- Lägre CPC om du kombinerar organiskt med betald annonsering
- Högre konverteringsgrad när du faktiskt kommunicerar på kundens språk
- Mer diversifierade trafikkällor (en algoritmuppdatering kommer inte att utplåna hela din verksamhet)
Jag har sett e-handelsbutiker fördubbla sin omsättning genom att korrekt adressera ytterligare en europeisk marknad. Inte tack vare bättre produkter eller priser, utan för att de helt enkelt började synas i sökresultaten och byggde lokal auktoritet genom smart link building.
SEO-värdet byggs upp exponentiellt. Varje högkvalitativ länk i en målmarknad signalerar relevans, stärker domänauktoriteten för den språkversionen och skapar en stabil grund för att ranka fler keywords i samma territorium. Till skillnad från betald annonsering, som slutar fungera så fort du slutar betala, fortsätter dessa länkar att leverera värde över tid.
Och låt oss tala om konkurrensfördel. Medan dina konkurrenter fortfarande diskuterar om de ska ”testa att satsa internationellt” så har du redan börjat bygga den länkgrund som tar 6–12 månader att ge full effekt. När de väl vaknar har du redan ett tydligt försprång.
Det största misstaget: Att sprida sig för tunt
Här är punkten där de flesta internationella SEO-strategier går i graven: att försöka erövra alla marknader samtidigt. Jag förstår tanken. Din produkt kan i teorin fungera i 47 länder – så varför inte rikta in sig på allihop?
För att resurser är begränsade, och medelmåttighet på tio marknader förlorar mot dominans på två marknader. Varje. Gång.
Den alltför breda strategin ser ofta ut så här:
- Översatt content på 8+ språk som ligger still på webbplatsen
- Några slumpmässiga backlinks här och där från olika marknader
- Inga verkliga keyword-rankingar någonstans, förutom på hemmamarknaden
- Blandade signaler till Google om vilka marknader du faktiskt betjänar
Det kan liknas vid att försöka bli flytande på tio språk samtidigt – och i praktiken bara bli riktigt bra på två. Du har ytlig närvaro överallt och expertis ingenstans.
Problemet blir ännu större inom just link building. Det krävs volym för att bygga verklig auktoritet på en marknad (mer om detta senare). En backlink från en spansk webbplats och två från italienska gör i princip ingen skillnad. Du behöver ett koncentrerat arbete för att tränga igenom bruset och faktiskt ranka.
Jag har sett företag lägga månader på att bygga länkar i sex olika marknader, 3–5 länkar per marknad, och sedan undra varför ingenting rankar. Under tiden fokuserade deras konkurrent på Tyskland, byggde 50 starka tyska länkar – och äger nu marknaden.
Motmedlet är skoningslös prioritering. Välj högst 1–2 marknader att börja med. Inte de marknader du tycker att du ”borde” satsa på, eller de som VD:n nämner på möten. Utan de marknader där du faktiskt kan vinna, baserat på konkurrensnivå, sökvolym och din förmåga att genomföra strategin.
Hur du väljer dina målmarknader
Vid val av marknad sker ett möte mellan strategi och verkligheten. Du behöver ett ramverk som tar dig bortom resonemang som ”Tyskland är stort” eller ”jag har hört att Norden har pengar”.
Börja med dessa tre filter:
- Sökvolym för dina viktigaste produkter eller tjänster (använd SEMrush eller Ahrefs för analys)
- Din faktiska förmåga att betjäna marknaden (frakt, support, logistik)
- Konkurrenssituationen (kan du realistiskt konkurrera med etablerade lokala aktörer?)
Här är ett verkligt exempel. Säg att du säljer premiumkaffemaskiner. Du analyserar sökvolymer och upptäcker följande:
- Tyskland: 12 000 månatliga sökningar för dina viktigaste keywords
- Frankrike: 8 000 månatliga sökningar
- Polen: 15 000 månatliga sökningar
Magkänslan säger Polen (högst volym). Men när du gör en konkurrensanalys inser du att den polska marknaden domineras av tre mycket stora lokala aktörer med över fem års historik inom link building. Samtidigt finns tydliga möjlighetsluckor i Tyskland, medan Frankrike hamnar någonstans mittemellan.
Det smarta valet? Börja med Tyskland. Medelhög sökvolym, rimlig konkurrens och – om du är baserad i Europa – sannolikt enklare logistik.
Titta sedan på din interna kapacitet. Finns det någon i teamet som talar språket eller förstår kulturen? Kan du verkligen leverera beställningar utan orimliga fraktkostnader? Klarar kundtjänsten av att hantera inkommande frågor?
Varningssignaler på att en marknad ännu inte är lämplig:
- Du konkurrerar direkt med Amazons lokala motsvarighet utan tydlig differentiering
- Sökvolymerna ser bra ut, men keywordsen är främst informativa utan köpintention
- Du saknar helt befintlig närvaro eller varumärkeskännedom
- Marknaden kräver omfattande produktanpassningar som du inte kan genomföra
Ytterligare en faktor att ta hänsyn till är svårighetsgraden inom link building. Vissa branscher och marknader är enklare än andra. De nordiska länderna har relativt öppna publiceringslandskap, medan Japan kan vara extremt svårt utan lokala kontakter. Ta med detta i din bedömning.
Välj din första marknad, håll fokus på den i minst sex månader och erövra den innan du introducerar nästa. Det är inte det mest glamorösa rådet – men det är det som faktiskt fungerar.
Att bygga volym inom varje marknad: En taktik som många försummar
Här är observationen som de flesta guider om multilingual link building missar: volym inom varje enskild marknad är viktigare än det totala antalet länkar över alla marknader sammantaget.
Google behandlar i praktiken varje språkversion av din webbplats som separat när det kommer till regional ranking. Dina 200 engelska backlinks kommer inte att hjälpa dina spanska placeringar särskilt mycket. Du måste nå en kritisk massa i varje marknad för sig.
Det kan liknas vid att bygga ett rykte. Det är mer värdefullt att ha 100 personer i Köpenhamn som tycker att du är fantastisk, än att ha 5 personer i 20 olika städer som knappt vet att du existerar.
Den nödvändiga volymen varierar beroende på konkurrensnivå, men som generell riktlinje gäller:
- Låg konkurrens: 15–25 lokala kvalitetslänkar för att börja se rörelse
- Medelhög konkurrens: minst 40–60 länkar för att ta plats i toppresultaten
- Hög konkurrens: 100+ länkar och tid
Det är därför ”spray and pray”-strategin inte fungerar. Att skaffa 3 länkar på tyska, 4 på franska och 5 på spanska gör i princip ingen skillnad alls. Du har inte uppnått kritisk massa på någon av marknaderna.
Det smarta är att bygga metodiskt. Om du satsar på Tyskland är målet inte ”skaffa några tyska länkar”. Målet är ”skaffa 50 högkvalitativa tyska backlinks inom de kommande fyra månaderna”. Tydligt, mätbart och specifikt.
Så bygger du volym effektivt:
Börja med befintligt engelskt content som redan presterar bra. Detta innehåll har redan bevisat sitt värde och attraherar länkar. Lokalisera det korrekt för din målmarknad (översätt inte rakt av) och marknadsför det aktivt inom just den marknaden.
Använd en link building-marknadsplats där du får tillgång till förhandsgranskade publishers i dina måländer. Det sparar dig månader av research kring vilka tyska techbloggar som accepterar gästinlägg eller vilka franska företagssajter som erbjuder sponsrat content.
Ytterligare ett sätt att bygga volym är lokala kataloger och företagslistningar på målmarknaden. Jag vet – kataloger låter som SEO-råd från 2010. Men lokala företagskataloger i Japan, Frankrike eller Tyskland gör fortfarande skillnad och är relativt lågt hängande frukt.
Nyckeln är att skala upp utan att kompromissa med kvaliteten. 50 länkar från värdelösa link farms räcker inte (och kan till och med vara skadliga). Du behöver 50 länkar från verkliga, relevanta webbplatser inom din nisch. Det är här köp av backlinks från auktoritativa aktörer slår kall en outreach – du får kvalitet i uppskalningen utan att behöva lägga sex månader på prospektering.
Strategier som faktiskt fungerar
Låt oss tänka praktiskt. Det här är strategierna som levererar verkliga resultat i multilingual-kampanjer – inte teoretiska metoder som låter bra i blogginlägg.
Skapa lokaliserat content
Skapa content för varje marknad, inte engelskt content som bara översätts. Ta reda på vad människor i till exempel Tyskland faktiskt söker efter inom ditt ämnesområde. Det är oftast inte samma söktrender som på engelska.
Ett snabbt exempel: engelsktalande söker efter ”best running shoes”. Tyskar söker oftare efter ”Laufschuhe Test” (test eller recension av löparskor). Sökintentionen är liknande, men förväntningarna på innehållets format är helt annorlunda. Den tyska publiken förväntar sig detaljerade, tekniska jämförelser. Att bara översätta en listbaserad engelsk artikel räcker inte.
Skapa även content som baseras på lokala händelser, säsonger och kulturella fenomen. Om du riktar dig mot Frankrike kan du till exempel utveckla innehåll kring ”la rentrée” (skolstarten i september, som är enormt viktig för franska företag). Sådana lokalt förankrade ämnen lockar naturligt länkar från lokala publishers som skriver om samma ämnen.
Guest posts i regionala publikationer
Guest posts fungerar fortfarande – men endast med ett kulturellt anpassat angreppssätt. Identifiera ledande bloggar och digitala medier på din målmarknad. Leta efter webbplatser som bevakar din bransch och har en viss domain authority.
Pitchen är avgörande. Använd en modersmålstalare eller en professionell översättare för din outreach. Dåliga översättningar signalerar ”massutskick” direkt och raderas omedelbart.
Utnyttja lokala länkmöjligheter
Varje marknad har sitt eget ekosystem av relationer. I Tyskland spelar vissa företagskataloger och branschportaler roll. I Frankrike är det andra som gäller. Gör ditt jobb och ta reda på vad som faktiskt är relevant på din målmarknad.
Exempel på möjligheter att undersöka:
- Branschorganisationer i mållandet
- Lokala handelskammare
- Regionala nyhetssajter som bevakar din bransch
- Landsspecifika recensionssajter
- Lokala företags- och startupkataloger
Strategiska partnerskap med lokala företag
Samarbeta med kompletterande företag på din målmarknad. Om du säljer kaffemaskiner kan du exempelvis samarbeta med lokala kafferosterier eller caféer. De länkar till dig, du länkar till dem – det blir en win-win-situation.
Den här typen av partnerskap genererar ofta flera länkar (från webbplatsen, blogginlägg, sociala omnämnanden) samtidigt som de skapar faktiska affärsmöjligheter.
Återanvänd ditt bästa content
Identifiera ditt bäst presterande engelska content. Det kan vara innehåll som naturligt har fått backlinks, genererat trafik och lett till konverteringar. Lokalisera sedan detta innehåll fullt ut för varje målmarknad.
Men här är twisten: översätt inte rakt av. Gör ny research på ämnet på det aktuella språket. Vilka sidor rankar högst i Tyskland? Vilka frågor ställs? Vilket format förväntas? Skapa sedan något ännu bättre som matchar de lokala förväntningarna.
Ett starkt lokaliserat content-piece kan attrahera 10–20 länkar om det marknadsförs rätt på den marknaden.
Använd teknologi – men verifiera allt
Verktyg som Ahrefs, SEMrush och Majestic fungerar på alla språk. Använd dem för att hitta länkmöjligheter, analysera konkurrenter och följa dina resultat. Men verifiera alltid potentiella länkar med någon som verkligen kan marknaden.
En webbplats kan se stark ut när man kollar på backlink-mätvärden men vara helt irrelevant eller lågkvalitativ för modersmålstalare. Se därför till att någon med lokal kunskap granskar dina länkmål innan du lägger tid på outreach.
Tekniska grunder: Få detta rätt först
Innan du skaffar en enda länk måste din tekniska setup vara stabil. Att misslyckas med hreflang-implementeringen är som att bygga ett hus på sand – förr eller senare rasar allt.
Hreflang-taggar är ett måste
Dessa taggar talar om för Google vilken språkversion som ska visas i sökresultaten. Gör du fel riskerar du att visa spanska användare dina engelska sidor och tvärtom. Använd Googles International Targeting Report i Search Console för att övervaka implementationen.
URL-struktur spelar roll
Använd antingen underkataloger (example.com/de/) eller subdomäner (de.example.com) för olika språk. Underkataloger är generellt bättre ur SEO-synpunkt eftersom auktoritet lättare förs vidare. Landspecifika domäner (example.de) fungerar också om du väljer den modellen.
Var konsekvent. Blanda inte olika lösningar mellan marknader.
Regional hosting (ibland)
För de flesta språk spelar det inte längre någon större roll var webbplatsen hostas. Men om du riktar dig mot Kina, Ryssland eller andra marknader med särskild infrastruktur kan lokal hosting förbättra både laddningstid och SEO.
Mobiloptimering
Detta borde vara självklart år 2025, men användarbeteende på mobil skiljer sig mellan marknader. Analysera hur din målgrupp faktiskt surfar och optimera därefter.
Det viktigaste: få ordning på det tekniska innan du lägger pengar på länkar. Åtgärda crawl errors, säkerställ korrekt indexering och se till att Google verkligen ”ser” dina olika språkversioner på rätt sätt.
Verktyg och resurser
Viktiga verktyg för link building
Använd Ahrefs, SEMrush eller liknande för konkurrentanalys på dina lokala målmarknader. Ta reda på vilka webbplatser som länkar till lokala konkurrenter. Dessa verktyg fungerar oavsett språk.
Översättning och lokalisering
Använd aldrig Google Translate för content som ska användas för att bygga länkar. Anlita modersmålstalare eller professionella tjänster. Skillnaden i kostnad mellan amatör- och professionell översättning betalar snabbt tillbaka sig i form av bättre framgång i outreach.
Hitta länkmöjligheter
En link building-marknadsplats eliminerar det största hindret: att hitta kvalificerade publishers på din målmarknad utan att lägga månader på research. Filtrera efter mätvärden, språk, land och bransch för att hitta möjligheter som faktiskt ger värde.
Outreach-hantering
För noggranna kalkylblad över din outreach per marknad. Följ upp svarsfrekvens, vilka pitchar som fungerar i olika marknader och status på relationer med publishers.
Nästa steg: Din 30-dagars handlingsplan
Nu räcker det med planering – det är dags att agera. Här är vad du bör göra under de kommande 30 dagarna:
Vecka 1: Välj din målmarknad baserat på modellen ovan. Analysera de fem främsta konkurrenterna och exportera deras backlink-profiler. Identifiera luckor som du kan utnyttja.
Vecka 2: Granska din tekniska setup. Åtgärda hreflang-problem, verifiera korrekt indexering och säkerställ att webbplatsen faktiskt är redo för de länkar du kommer att bygga.
Vecka 3: Skapa eller lokalisera dina tre första content-delar anpassade för målmarknaden. Dessa kommer att fungera som dina första ”link magnets”.
Vecka 4: Påbörja link building. Antingen via outreach eller genom att köpa högkvalitativa backlinks – säkra dina första 10 länkar från lokala källor.
Här är sanningen: de flesta företag kommer aldrig längre än till att ”fundera på” internationell SEO. De lär sig under några månader, tappar fokus och undrar sedan varför andra tar marknadsandelar i nya och växande marknader.
Om du satsar helhjärtat på multilingual link building är fördelen hos den som börjar bygga volym först. Länkarna ackumuleras över tid. Dina konkurrenter kan ha bättre produkter eller större budgetar – men om du har 60 starka lokala länkar och de har 5, då kommer du att outranka dem.
Sluta överanalysera. Välj en marknad, bygg volym inom den, mät resultaten och skala upp därefter. Det är inte raketforskning – bara arbete som de flesta inte är beredda att göra.
Det är där möjligheten ligger.